韓国旅行|梅雨も楽しく〜♪ そして今日は新刊本の発売日です^^

韓国旅行|梅雨も楽しく〜♪ そして今日は新刊本の発売日です^^


htm_20130618101100796
(イメージ写真) ユナ



◇WHAT’S HOT FASHION


◇梅雨を準備するアイテムも好みで選択!


梅雨が既に始まると予想される中、梅雨の季節に必須なアイテムのリリースが相次いでいます。

気候変動と雨の期間が長く、さらに雨の量が多くなり、レインブーツはもちろん、レインコートなど梅雨の時期に備えるファッションアイテムの人気が年々高まっています。




htm_20130619160520019


1_取り外し可能なフードデザインのレインコート  13万8000ウォン 

キャスキッドソン


2_ブラックベリー色のレインブーツ 価格未定 

ハンター


3_レースアップのレインブーツ  21万9000ウォン 

イルセヤコブセン



関連ブランドの立ち上げも目立ちます。デンマークのハンドメイドシューズブランド “イルセヤコブセン ‘が代表的です。

スカンジナビア特有のシンプルなデザインで100%天然ゴムを使用してソフトなラバーブーツ特有のゴムの匂いがないです。




DSC_86460808


レインブーツは、エーグル、ハンター、クロックスなど様々なブランドのシンボルとスタイルに合わせて選択することができます。



一方、SPAブランドでも梅雨の時期に備えることができるいくつかのアイテムが揃っています。

8Secondsは、レインブーツを3万9900ウォンで、レインコートは1万9000ウォンで発売しました。

ジョルダーノ4万9000ウォンで、トレンチコート型レインコートを販売します。


レインブーツは普段追求するスタイルを選ばないと、後悔します。

ハンターブーツ、またどこでも無難に似合うデザインで、カジュアルな感じにしたい場合は、ロックフィッシュ、独特のパターンがあるものを選びたい場合は、ムーブのブーツを選択しましょう。


レインコートは、かわいい感じにしたい場合は、キャスキッドソンを、デザインではなく、機能に忠実なものを選びたい場合は、エーグルの製品に注目した方が良いです。


梅雨に備えたファッションアイテムを見回してみると価格が千差万別であることがわかります。

同じレインブーツのように見えますが、ブランドによっては数万ウォン台から数十万ウォン台まで価格が様々です。素材と厚さ、グリップ性に応じて価格差が出ることがあるので十分に悩んた後、購入しましょう。

一度や二度、使用するアイテムだと思って、適当に選んでしまうと、雨の日にさえ、使用したくないと思ってしまう可能性もあるからです!


ひとこと


イルセヤコブセンのレインブーツはいつ見ても上品で可愛いですね!特に濃紺?が憧れです〜 私はハンターを買ってしまったので・・・

ロンドンだったから、仕方がなかったのですが・・・さすがはデザインの国ですよね〜北欧は。その点英国は実用性でしょうか(笑)

本当に、レインファッションは自分の好みに合わせてしっかり選んで、楽しく今年の梅雨も乗り切りましょう!


*ここまでの写真と記事は、女性中央他からお借りしました。


★そして!!!今日、いよいよ新刊本「ソウルだソウルだソウルだよ!」が発売になります!大変ありがたいことに、既に予約を入れてくださった方がたくさんいらっしゃるようでこの場を借りて御礼申し上げます。

本当に気軽な日記帳として、お使い頂ける、とても軽くて可愛い本です。よろしければ旅のお供にしてください。価格は¥525です。

どうぞよろしくお願い申し上げます!!


51I2dA2O7jL._SS500_




«  ← 次の記事|
|前の記事 →  »

ソウルのおしゃれ

おかげさまで増刷されました!
ありがとうございます!
 
管理人が書いた、韓国旅行の上級者向けの本
→「ソウルのおしゃれ」はこちらで感想を確認できます

にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ
韓国旅行ブログ村

トラックバック & コメント

この記事のトラックバック用URLはこちら

トラックバック(s)

コメント(s)

  1. rainfall より:
    いつも最新の情報をありがとうございます。

    ひとつおうかがいしたいのですが、
    こちらの記事の翻訳は機械翻訳なのでしょうか?
    • bookandhope より:
      >rainfallさん

      はじめまして。
      ご質問ありがとうございます。
      何か気になる所がございましたでしょうか?
      こちらは機械翻訳ではありません。
      共著で、本もいつもご一緒させていただいている韓国人の大学の先生に
      お世話になっております。そのため意訳することもございますが・・・
      プロフィール欄をご覧頂けますと、ご理解頂けるかと存じます。

      これからも、「ソウルのおしゃれ」をどうぞよろしくお願い致します。


Leave a Reply for bookandhope


»
«